Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-French - A study

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinEnglishFrench

Title
A study
Text
Submitted by vaiteani
Source language: English Translated by tarinoidenkertoja

The lecture of many volumes and of all kinds of writers, has something doubtful and unstable: you ought to spend time and be nourished by confirmed talents, if you want to extract (learn) from them something which will remain close to your soul.

Title
Une étude
Translation
French

Translated by Okal
Target language: French

Une étude qui traite de nombreuses oeuvres dans beaucoup de domaines et faites par toutes sortes d'auteurs ne transmet que quelque chose d'instable et de médiocre: il est mieux de s'attarder sur des auteurs confirmés et de s'en nourrir, si le but est d'apprendre quelque chose qui restera gravé dans l'âme avec certitude.
Last validated or edited by Francky5591 - 30 January 2008 22:25





Latest messages

Author
Message

30 January 2008 13:04

pirulito
Number of messages: 1180
Cf. Sénèque, Lettres à Lucilius, 2,2.