Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Łacina - I don't want to be the one the battles always...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
I don't want to be the one the battles always...
Tekst
Wprowadzone przez
Tinkibell
Język źródłowy: Angielski
I don't want to be the one the battles always choose, Cause inside I realize that I'm the one confused
Uwagi na temat tłumaczenia
Jag vill få denna texten översatt för den betyder mycket för mig. Vill ha den som en tatuering på latin.
Tytuł
Nolo esse
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
tarinoidenkertoja
Język docelowy: Łacina
Nolo me esse unum qui semper pugnas optat,quippe intus intellego me esse confusum
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
jufie20
- 6 Październik 2008 13:09