Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Lotynų - I don't want to be the one the battles always...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
I don't want to be the one the battles always...
Tekstas
Pateikta
Tinkibell
Originalo kalba: Anglų
I don't want to be the one the battles always choose, Cause inside I realize that I'm the one confused
Pastabos apie vertimą
Jag vill få denna texten översatt för den betyder mycket för mig. Vill ha den som en tatuering på latin.
Pavadinimas
Nolo esse
Vertimas
Lotynų
Išvertė
tarinoidenkertoja
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Nolo me esse unum qui semper pugnas optat,quippe intus intellego me esse confusum
Validated by
jufie20
- 6 spalis 2008 13:09