Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiNiemiecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...
Tekst
Wprowadzone przez edasengul
Język źródłowy: Turecki

çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi ok...Tom & Bill Sizi seviyoruz... tokio hotel<3

Tytuł
Ich liebe zu sehr...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Ich liebe zu sehr...Viel zu sehr...Der Pfeil traf mich genau ins Herz..Tom&Bill wir lieben dich...Tokio Hotel<3
Uwagi na temat tłumaczenia
translated from now accepted english text.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 4 Kwiecień 2008 22:03





Ostatni Post

Autor
Post

3 Kwiecień 2008 18:21

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Rodrigues, I just saw you submitted several translations, using the translations into languages, that haven't even been accepted yet. How can you know, they're correct? Better leave it (you don't need the points that urgently!) and either wait until the other translations are accepted or till someone else does the translation into German.

3 Kwiecień 2008 18:50

Rodrigues
Liczba postów: 1621
oui, oui madame.

If the other texts are accepted I'll verify.

3 Kwiecień 2008 19:58

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Das sieht für mich aber fast so aus, als wolltest du dir diese Übersetzungen "reservieren", damit dir andere nicht zuvor kommen....

4 Kwiecień 2008 20:19

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Außerdem gibt's einige Fehler... "way too much" bedeutet "viel zu sehr" - also wirklich ganz was anderes! Es heißt auch "Der Pfeil traf mich genau ins Herz"

4 Kwiecień 2008 20:24

Rodrigues
Liczba postów: 1621
edited. So lernt man wenigstens immer wieder was vom Englischen dazu.. / merci beaucoup!