Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsDuits

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...
Tekst
Opgestuurd door edasengul
Uitgangs-taal: Turks

çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi ok...Tom & Bill Sizi seviyoruz... tokio hotel<3

Titel
Ich liebe zu sehr...
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Ich liebe zu sehr...Viel zu sehr...Der Pfeil traf mich genau ins Herz..Tom&Bill wir lieben dich...Tokio Hotel<3
Details voor de vertaling
translated from now accepted english text.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 4 april 2008 22:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 april 2008 18:21

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Rodrigues, I just saw you submitted several translations, using the translations into languages, that haven't even been accepted yet. How can you know, they're correct? Better leave it (you don't need the points that urgently!) and either wait until the other translations are accepted or till someone else does the translation into German.

3 april 2008 18:50

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
oui, oui madame.

If the other texts are accepted I'll verify.

3 april 2008 19:58

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Das sieht für mich aber fast so aus, als wolltest du dir diese Übersetzungen "reservieren", damit dir andere nicht zuvor kommen....

4 april 2008 20:19

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Außerdem gibt's einige Fehler... "way too much" bedeutet "viel zu sehr" - also wirklich ganz was anderes! Es heißt auch "Der Pfeil traf mich genau ins Herz"

4 april 2008 20:24

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
edited. So lernt man wenigstens immer wieder was vom Englischen dazu.. / merci beaucoup!