Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsAlemão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...
Texto
Enviado por edasengul
Idioma de origem: Turco

çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi ok...Tom & Bill Sizi seviyoruz... tokio hotel<3

Título
Ich liebe zu sehr...
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Idioma alvo: Alemão

Ich liebe zu sehr...Viel zu sehr...Der Pfeil traf mich genau ins Herz..Tom&Bill wir lieben dich...Tokio Hotel<3
Notas sobre a tradução
translated from now accepted english text.
Último validado ou editado por iamfromaustria - 4 Abril 2008 22:03





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Abril 2008 18:21

iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
Rodrigues, I just saw you submitted several translations, using the translations into languages, that haven't even been accepted yet. How can you know, they're correct? Better leave it (you don't need the points that urgently!) and either wait until the other translations are accepted or till someone else does the translation into German.

3 Abril 2008 18:50

Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
oui, oui madame.

If the other texts are accepted I'll verify.

3 Abril 2008 19:58

iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
Das sieht für mich aber fast so aus, als wolltest du dir diese Übersetzungen "reservieren", damit dir andere nicht zuvor kommen....

4 Abril 2008 20:19

iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
Außerdem gibt's einige Fehler... "way too much" bedeutet "viel zu sehr" - also wirklich ganz was anderes! Es heißt auch "Der Pfeil traf mich genau ins Herz"

4 Abril 2008 20:24

Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
edited. So lernt man wenigstens immer wieder was vom Englischen dazu.. / merci beaucoup!