Tłumaczenie - Inne języki-Angielski - Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn ddaObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne | Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda | | Język źródłowy: Inne języki
Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| Keep these doors clear please | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez ftyers | Język docelowy: Angielski
Keep these doors clear please | Uwagi na temat tłumaczenia | Its Welsh. -wch is usually the imperative ending on verbs (in this case 'cadw' -- although it seems to be spelt cedw here), while "os gwelwch yn dda" means "please". In my Welsh--English corpus, 'hyn' seems to be frequently translated as 'this' or 'these', while drysau = drys+PL = doors. "glir" is a mutated form of "clir" meaning "clear". |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 1 Czerwiec 2008 16:03
|