Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - その他の言語-英語 - Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: その他の言語英語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda
テキスト
Magyar様が投稿しました
原稿の言語: その他の言語

Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda
翻訳についてのコメント
I think it's Welsh

タイトル
Keep these doors clear please
翻訳
英語

ftyers様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Keep these doors clear please
翻訳についてのコメント
Its Welsh. -wch is usually the imperative ending on verbs (in this case 'cadw' -- although it seems to be spelt cedw here), while "os gwelwch yn dda" means "please". In my Welsh--English corpus, 'hyn' seems to be frequently translated as 'this' or 'these', while drysau = drys+PL = doors. "glir" is a mutated form of "clir" meaning "clear".
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 1日 16:03