Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Aliaj lingvoj-Angla - Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Aliaj lingvojAngla

Kategorio Taga vivo

Titolo
Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda
Teksto
Submetigx per Magyar
Font-lingvo: Aliaj lingvoj

Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda
Rimarkoj pri la traduko
I think it's Welsh

Titolo
Keep these doors clear please
Traduko
Angla

Tradukita per ftyers
Cel-lingvo: Angla

Keep these doors clear please
Rimarkoj pri la traduko
Its Welsh. -wch is usually the imperative ending on verbs (in this case 'cadw' -- although it seems to be spelt cedw here), while "os gwelwch yn dda" means "please". In my Welsh--English corpus, 'hyn' seems to be frequently translated as 'this' or 'these', while drysau = drys+PL = doors. "glir" is a mutated form of "clir" meaning "clear".
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 1 Junio 2008 16:03