번역 - 다른 언어들-영어 - Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 나날의 삶 | Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda | | 원문 언어: 다른 언어들
Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda | | |
|
| Keep these doors clear please | | 번역될 언어: 영어
Keep these doors clear please | | Its Welsh. -wch is usually the imperative ending on verbs (in this case 'cadw' -- although it seems to be spelt cedw here), while "os gwelwch yn dda" means "please". In my Welsh--English corpus, 'hyn' seems to be frequently translated as 'this' or 'these', while drysau = drys+PL = doors. "glir" is a mutated form of "clir" meaning "clear". |
|
|