Traduzione - Altre lingue-Inglese - Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn ddaStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Vita quotidiana | Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda | | Lingua originale: Altre lingue
Cedwch drysau hyn glir os gwelwch yn dda | | |
|
| Keep these doors clear please | TraduzioneInglese Tradotto da ftyers | Lingua di destinazione: Inglese
Keep these doors clear please | | Its Welsh. -wch is usually the imperative ending on verbs (in this case 'cadw' -- although it seems to be spelt cedw here), while "os gwelwch yn dda" means "please". In my Welsh--English corpus, 'hyn' seems to be frequently translated as 'this' or 'these', while drysau = drys+PL = doors. "glir" is a mutated form of "clir" meaning "clear". |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 1 Giugno 2008 16:03
|