Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Słoweński-Angielski - En nasvet:pazi nase Ena proÅ¡nja:ostani kar si Ena...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SłoweńskiAngielskiRosyjski

Kategoria Literatura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
En nasvet:pazi nase Ena prošnja:ostani kar si Ena...
Tekst
Wprowadzone przez crack
Język źródłowy: Słoweński

En nasvet:pazi nase
Ena prošnja:ostani kar si
Ena želja:ne pozabi me
Ena laž:nimam te rada
Ena resnica:pogrešam te
Uwagi na temat tłumaczenia
English Britain

Tytuł
One advice: lookout for yourself One request: remain what you are One...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ftyers
Język docelowy: Angielski

One piece of advice: lookout for yourself
One request: remain what you are
One wish: don't forget me
One lie: I don't love you
One truth: I miss you
Uwagi na temat tłumaczenia
"One advice" would probably not be the most fluent way of writing it, but in order to keep with the rest of the text... The "I don't love you" is being said by a female speaker.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 22 Maj 2008 04:29





Ostatni Post

Autor
Post

12 Maj 2008 05:11

lilian canale
Liczba postów: 14972
ftyers,
You are doing translations from some languages that are not part of the languages you claimed mastering in your profile.
Could you explain how you manage doing those?

12 Maj 2008 06:58

crack
Liczba postów: 1
Is it better?

5 Czerwiec 2008 14:05

ftyers
Liczba postów: 15
Depends on the language, I have many friends who speak various different languages. I sometimes use corpus based methods (concordances, aligned corpora), and sometimes automatic translation in conjunction with these.

PS. If you would like a longer explanation for each one you can contact me privately, I don't frequently check this stuff and have the "auto-notify" features turned off.