Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Slovėnų-Anglų - En nasvet:pazi nase Ena proÅ¡nja:ostani kar si Ena...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SlovėnųAnglųRusų

Kategorija Literatūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
En nasvet:pazi nase Ena prošnja:ostani kar si Ena...
Tekstas
Pateikta crack
Originalo kalba: Slovėnų

En nasvet:pazi nase
Ena prošnja:ostani kar si
Ena želja:ne pozabi me
Ena laž:nimam te rada
Ena resnica:pogrešam te
Pastabos apie vertimą
English Britain

Pavadinimas
One advice: lookout for yourself One request: remain what you are One...
Vertimas
Anglų

Išvertė ftyers
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

One piece of advice: lookout for yourself
One request: remain what you are
One wish: don't forget me
One lie: I don't love you
One truth: I miss you
Pastabos apie vertimą
"One advice" would probably not be the most fluent way of writing it, but in order to keep with the rest of the text... The "I don't love you" is being said by a female speaker.
Validated by lilian canale - 22 gegužė 2008 04:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 gegužė 2008 05:11

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
ftyers,
You are doing translations from some languages that are not part of the languages you claimed mastering in your profile.
Could you explain how you manage doing those?

12 gegužė 2008 06:58

crack
Žinučių kiekis: 1
Is it better?

5 birželis 2008 14:05

ftyers
Žinučių kiekis: 15
Depends on the language, I have many friends who speak various different languages. I sometimes use corpus based methods (concordances, aligned corpora), and sometimes automatic translation in conjunction with these.

PS. If you would like a longer explanation for each one you can contact me privately, I don't frequently check this stuff and have the "auto-notify" features turned off.