Tłumaczenie - Urdu-Niemiecki - Kiya hal hai apka?Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Literatura Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Urdu
Kiya hal hai apka? | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| | | Język docelowy: Niemiecki
Wie geht es Ihnen?
| Uwagi na temat tłumaczenia | non polite form: Wie geht es dir? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 24 Sierpień 2009 20:16
Ostatni Post | | | | | 17 Sierpień 2009 15:23 | | | | | | 17 Sierpień 2009 23:11 | | | Wie geht es Ihnen? is appropiate if you are talking to someone you respect. | | | 18 Sierpień 2009 14:21 | | LeinLiczba postów: 3389 | I agree with gamine and henrikson. | | | 18 Sierpień 2009 20:07 | | | Wie geht es Ihnen? هاي تعني كي٠Øالك لكن رسمية كتير وتستعمل مع شخصية اعتباريه او شخص لا يوجد بينك وبينه علاقه شخصيه | | | 18 Sierpień 2009 20:10 | | | Wie geht es dir? مع شخص تعرÙÙ‡ ولا يوجد بينك وبينه رسميات Ùˆdir هو الداتي٠من (دو) dativ von Du | | | 18 Sierpień 2009 20:25 | | | Dativ Akkusativ الضمير
Mir Mich Ich
Dir Dich Du
Ihnen Sie Sie
| | | 19 Sierpień 2009 23:11 | | wknLiczba postów: 332 | I agree with gamine and henrikson too. | | | 23 Sierpień 2009 08:23 | | NekoLiczba postów: 72 | if "you" should be respectful: Wie geht es Dir (the person is aquainted) or Wie geht es Ihnen (the person is a stranger) |
|
|