Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ウルドゥー語-ドイツ語 - Kiya hal hai apka?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ウルドゥー語英語 ドイツ語

カテゴリ 文献

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kiya hal hai apka?
テキスト
MsDynamite様が投稿しました
原稿の言語: ウルドゥー語

Kiya hal hai apka?
翻訳についてのコメント
kiya hal hai apka?

タイトル
Wie geht es Ihnen?
翻訳
ドイツ語

MsDynamite様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Wie geht es Ihnen?
翻訳についてのコメント
non polite form: Wie geht es dir?
最終承認・編集者 italo07 - 2009年 8月 24日 20:16





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 17日 15:23

gamine
投稿数: 4611
Wie geht es Ihnen?

2009年 8月 17日 23:11

henrikson
投稿数: 6
Wie geht es Ihnen? is appropiate if you are talking to someone you respect.

2009年 8月 18日 14:21

Lein
投稿数: 3389
I agree with gamine and henrikson.

2009年 8月 18日 20:07

kan_zman
投稿数: 3
Wie geht es Ihnen? هاي تعني كيف حالك لكن رسمية كتير وتستعمل مع شخصية اعتباريه او شخص لا يوجد بينك وبينه علاقه شخصيه

2009年 8月 18日 20:10

kan_zman
投稿数: 3
Wie geht es dir? مع شخص تعرفه ولا يوجد بينك وبينه رسميات وdir هو الداتيف من (دو) dativ von Du

2009年 8月 18日 20:25

kan_zman
投稿数: 3
Dativ Akkusativ الضمير
Mir Mich Ich
Dir Dich Du
Ihnen Sie Sie

2009年 8月 19日 23:11

wkn
投稿数: 332
I agree with gamine and henrikson too.

2009年 8月 23日 08:23

Neko
投稿数: 72
if "you" should be respectful:
Wie geht es Dir (the person is aquainted)
or
Wie geht es Ihnen (the person is a stranger)