Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Urdu-Alemany - Kiya hal hai apka?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: UrduAnglèsAlemany

Categoria Literatura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Kiya hal hai apka?
Text
Enviat per MsDynamite
Idioma orígen: Urdu

Kiya hal hai apka?
Notes sobre la traducció
kiya hal hai apka?

Títol
Wie geht es Ihnen?
Traducció
Alemany

Traduït per MsDynamite
Idioma destí: Alemany

Wie geht es Ihnen?
Notes sobre la traducció
non polite form: Wie geht es dir?
Darrera validació o edició per italo07 - 24 Agost 2009 20:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Agost 2009 15:23

gamine
Nombre de missatges: 4611
Wie geht es Ihnen?

17 Agost 2009 23:11

henrikson
Nombre de missatges: 6
Wie geht es Ihnen? is appropiate if you are talking to someone you respect.

18 Agost 2009 14:21

Lein
Nombre de missatges: 3389
I agree with gamine and henrikson.

18 Agost 2009 20:07

kan_zman
Nombre de missatges: 3
Wie geht es Ihnen? هاي تعني كيف حالك لكن رسمية كتير وتستعمل مع شخصية اعتباريه او شخص لا يوجد بينك وبينه علاقه شخصيه

18 Agost 2009 20:10

kan_zman
Nombre de missatges: 3
Wie geht es dir? مع شخص تعرفه ولا يوجد بينك وبينه رسميات وdir هو الداتيف من (دو) dativ von Du

18 Agost 2009 20:25

kan_zman
Nombre de missatges: 3
Dativ Akkusativ الضمير
Mir Mich Ich
Dir Dich Du
Ihnen Sie Sie

19 Agost 2009 23:11

wkn
Nombre de missatges: 332
I agree with gamine and henrikson too.

23 Agost 2009 08:23

Neko
Nombre de missatges: 72
if "you" should be respectful:
Wie geht es Dir (the person is aquainted)
or
Wie geht es Ihnen (the person is a stranger)