Tłumaczenie - Szwedzki-Łacina - GÃ¥ vidare i livetObecna pozycja Tłumaczenie
| | Tekst Wprowadzone przez jasse | Język źródłowy: Szwedzki
GÃ¥ vidare i livet | Uwagi na temat tłumaczenia | texten ska betyda att man ska gÃ¥ vidare i livet, det behöver inte tvunget stÃ¥ med "i livet" men budskapet ska betyda det. |
|
| | | Język docelowy: Łacina
In vita procede |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 3 Sierpień 2009 19:23
Ostatni Post | | | | | 3 Sierpień 2009 19:23 | | | The translation is a part of the translation here http://www.cucumis.org/tlumaczenie_8_t/zobacz-tlumaczenie_v_227083.html,
so I do not need a bridge...
| | | 3 Sierpień 2009 19:25 | | | Indeed! |
|
|