Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Inne języki-Duński - Meyiar flvgo svnnan Myrcvið igognom, Alvitr...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Inne językiDuński

Kategoria Słowo - Kultura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Meyiar flvgo svnnan Myrcvið igognom, Alvitr...
Tekst
Wprowadzone przez juhlstein
Język źródłowy: Inne języki

Meyiar flugo sunnan, myrkvið í gögnom, alvitr ungar, ørlög drýgia. Þær á sævar strönd settoz at hvílaz, drósir suðrænar dýrt lín spunno.
Uwagi na temat tłumaczenia
Dette er Norrønt, Old Norse.

Before corrections:

Meyiar flvgo svnnan. Myrcvið igognom, Alvitr vnga, orlog drygia; þer a sevarstrond settvz at hvilaz, drosir svðronar dyrt lín spvnno.

Casper

Tytuł
Alvidende unge møer kom flyvende sydfra...
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez Bamsa
Język docelowy: Duński

Alvidende unge møer kom flyvende sydfra, igennem mørk skov for at fuldføre skæbnen. De satte sig ned ved kysten for at hvile. Disse sydlandske kvinder spandt værdiful tråd.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez gamine - 15 Kwiecień 2010 01:04





Ostatni Post

Autor
Post

14 Kwiecień 2010 14:12

gamine
Liczba postów: 4611
Hej Ernst. Jeg ved ikke rigtig hvad jeg skal sige om
den her. Kan man sige "at udføre skæbnen"? Det lyder ikke dansk til mig.
Og her ville jeg sige:"De satte sig ned ved kysten FOR at hvile.
Hvad mener du?

14 Kwiecień 2010 15:01

Bamsa
Liczba postów: 1524
Jeg tilføjer "for". Så må jeg lige tænke mig om hvordan jeg kan omformulere "at udføre skæbnen" bedre..

14 Kwiecień 2010 19:48

Bamsa
Liczba postów: 1524
Hej Lene

Hvad med:

fuldføre skæbnen ?

14 Kwiecień 2010 22:32

gamine
Liczba postów: 4611
Jeg er enig med" FOR at fuldføre skæbnen".
Hvad synes du?

14 Kwiecień 2010 23:20

Bamsa
Liczba postów: 1524
"for at fuldføre skæbnen"

15 Kwiecień 2010 01:04

gamine
Liczba postów: 4611
Jeg stoler på dig og godkender.