Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Lugha zingine-Kideni - Meyiar flvgo svnnan Myrcvið igognom, Alvitr...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Lugha zingineKideni

Category Word - Culture

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Meyiar flvgo svnnan Myrcvið igognom, Alvitr...
Nakala
Tafsiri iliombwa na juhlstein
Lugha ya kimaumbile: Lugha zingine

Meyiar flugo sunnan, myrkvið í gögnom, alvitr ungar, ørlög drýgia. Þær á sævar strönd settoz at hvílaz, drósir suðrænar dýrt lín spunno.
Maelezo kwa mfasiri
Dette er Norrønt, Old Norse.

Before corrections:

Meyiar flvgo svnnan. Myrcvið igognom, Alvitr vnga, orlog drygia; þer a sevarstrond settvz at hvilaz, drosir svðronar dyrt lín spvnno.

Casper

Kichwa
Alvidende unge møer kom flyvende sydfra...
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na Bamsa
Lugha inayolengwa: Kideni

Alvidende unge møer kom flyvende sydfra, igennem mørk skov for at fuldføre skæbnen. De satte sig ned ved kysten for at hvile. Disse sydlandske kvinder spandt værdiful tråd.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na gamine - 15 Aprili 2010 01:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Aprili 2010 14:12

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hej Ernst. Jeg ved ikke rigtig hvad jeg skal sige om
den her. Kan man sige "at udføre skæbnen"? Det lyder ikke dansk til mig.
Og her ville jeg sige:"De satte sig ned ved kysten FOR at hvile.
Hvad mener du?

14 Aprili 2010 15:01

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Jeg tilføjer "for". Så må jeg lige tænke mig om hvordan jeg kan omformulere "at udføre skæbnen" bedre..

14 Aprili 2010 19:48

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hej Lene

Hvad med:

fuldføre skæbnen ?

14 Aprili 2010 22:32

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Jeg er enig med" FOR at fuldføre skæbnen".
Hvad synes du?

14 Aprili 2010 23:20

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
"for at fuldføre skæbnen"

15 Aprili 2010 01:04

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Jeg stoler på dig og godkender.