Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Język perski-Angielski - … هه کجا هستی، Ú¯Ù… شدی؟ Ú†ÛŒ حال داری؟ ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Język perskiDuńskiAngielskiSzwedzki

Kategoria Zdanie

Tytuł
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...
Tekst
Wprowadzone przez Question-asker
Język źródłowy: Język perski

… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.


Uwagi na temat tłumaczenia
I guess this is Farsi. What does is mean?

Before edit
he koja aste gom shode. Chi hal daree? Chotor ast Amena jan wa dokhtarake nazetaan khob astan hamagee?? az famil ahwaal daree?
Ne gom nashodeem yak zara masrof astom hamraye dars ha. ba hama salam berasaan
Persian version provided by Ghasemkiani

Tytuł
Hey, where are you, are you lost?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ghasemkiani
Język docelowy: Angielski

… Hey, where are you, are you lost? How are you doing? How are dear Ameneh and your lovely daughter? Are they all right? How are the family members?
No, we are not lost. I am a little busy with my studies. Extend my greetings to everybody.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Grudzień 2009 20:22





Ostatni Post

Autor
Post

21 Grudzień 2009 10:49

jairhaas
Liczba postów: 261
The translation is fine, though I personally would translate "dejlige" - lovely.