Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Szwedzki - Hola que tal, te cuento que ayer trajo tus cosas la X.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email - Życie codzienne
Tytuł
Hola que tal, te cuento que ayer trajo tus cosas la X.
Tekst
Wprowadzone przez
CarinaB
Język źródłowy: Hiszpański
Hola que tal, te cuento que ayer trajo tus cosas la X.
Tytuł
Hej, hur mår du?
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Szwedzki
Hej, hur mår du? Jag berättar för dig att X hade med sig dina grejer igår.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 8 Maj 2010 19:07
Ostatni Post
Autor
Post
28 Kwiecień 2010 16:09
pias
Liczba postów: 8114
Hej Lilian,
jag förstår inte vad du menar med den sista meningen. Kan du förtydliga??
28 Kwiecień 2010 16:52
lilian canale
Liczba postów: 14972
"X" är en kvinna.
<Bridge> "I tell you that X brought your stuff yesterday"
28 Kwiecień 2010 17:29
pias
Liczba postów: 8114
Då hänger jag med. Vad tror du om att skriva: "Jag (berättar för dig) säger att X hade med sig dina grejer igår."
28 Kwiecień 2010 18:57
lilian canale
Liczba postów: 14972
hade med = brought ?
28 Kwiecień 2010 19:10
pias
Liczba postów: 8114
Lexin:
bring (brought; brought)
Svensk översättning
komma med, ha med sig, ta med sig, hämta, ta in, föra, lämna fram, föra fram, ge, skänka (verb; transitivt)
"tog med sig" är kanske bättre i detta sammanhang?
28 Kwiecień 2010 19:19
lilian canale
Liczba postów: 14972
Okej
28 Kwiecień 2010 20:21
pias
Liczba postów: 8114
Lilian,
har satt igång en omröstning... men funderar. Det låter mer troligt att det handlar om att någon tog med sig/ förde bort grejerna. Skulle du kunna ge ett synonym för brought?
28 Kwiecień 2010 22:00
lilian canale
Liczba postów: 14972
Det betyder: "ta något här"
29 Kwiecień 2010 06:50
pias
Liczba postów: 8114
Vad stämmer bäst?
"Ta HIT något"
"Ta något HÄRIFRÅN" (take away)
29 Kwiecień 2010 12:34
lilian canale
Liczba postów: 14972
"Ta hit något"
30 Kwiecień 2010 14:22
pias
Liczba postów: 8114
Men då är det ju rätt