Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-스웨덴어 - Hola que tal, te cuento que ayer trajo tus cosas la X.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어스웨덴어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

제목
Hola que tal, te cuento que ayer trajo tus cosas la X.
본문
CarinaB에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Hola que tal, te cuento que ayer trajo tus cosas la X.

제목
Hej, hur mår du?
번역
스웨덴어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Hej, hur mår du? Jag berättar för dig att X hade med sig dina grejer igår.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 8일 19:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 28일 16:09

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Lilian,

jag förstår inte vad du menar med den sista meningen. Kan du förtydliga??

2010년 4월 28일 16:52

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"X" är en kvinna.

<Bridge> "I tell you that X brought your stuff yesterday"

2010년 4월 28일 17:29

pias
게시물 갯수: 8113
Då hänger jag med. Vad tror du om att skriva: "Jag (berättar för dig) säger att X hade med sig dina grejer igår."

2010년 4월 28일 18:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
hade med = brought ?

2010년 4월 28일 19:10

pias
게시물 갯수: 8113
Lexin:
bring (brought; brought)

Svensk översättning
komma med, ha med sig, ta med sig, hämta, ta in, föra, lämna fram, föra fram, ge, skänka (verb; transitivt)


"tog med sig" är kanske bättre i detta sammanhang?

2010년 4월 28일 19:19

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Okej

2010년 4월 28일 20:21

pias
게시물 갯수: 8113
Lilian,

har satt igång en omröstning... men funderar. Det låter mer troligt att det handlar om att någon tog med sig/ förde bort grejerna. Skulle du kunna ge ett synonym för brought?

2010년 4월 28일 22:00

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Det betyder: "ta något här"

2010년 4월 29일 06:50

pias
게시물 갯수: 8113
Vad stämmer bäst?

"Ta HIT något"
"Ta något HÄRIFRÅN" (take away)

2010년 4월 29일 12:34

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Ta hit något"

2010년 4월 30일 14:22

pias
게시물 갯수: 8113
Men då är det ju rätt