Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Шведский - Hola que tal, te cuento que ayer trajo tus cosas la X.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Повседневность
Статус
Hola que tal, te cuento que ayer trajo tus cosas la X.
Tекст
Добавлено
CarinaB
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
Hola que tal, te cuento que ayer trajo tus cosas la X.
Статус
Hej, hur mår du?
Перевод
Шведский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Hej, hur mår du? Jag berättar för dig att X hade med sig dina grejer igår.
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 8 Май 2010 19:07
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Апрель 2010 16:09
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Lilian,
jag förstår inte vad du menar med den sista meningen. Kan du förtydliga??
28 Апрель 2010 16:52
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"X" är en kvinna.
<Bridge> "I tell you that X brought your stuff yesterday"
28 Апрель 2010 17:29
pias
Кол-во сообщений: 8113
Då hänger jag med. Vad tror du om att skriva: "Jag (berättar för dig) säger att X hade med sig dina grejer igår."
28 Апрель 2010 18:57
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
hade med = brought ?
28 Апрель 2010 19:10
pias
Кол-во сообщений: 8113
Lexin:
bring (brought; brought)
Svensk översättning
komma med, ha med sig, ta med sig, hämta, ta in, föra, lämna fram, föra fram, ge, skänka (verb; transitivt)
"tog med sig" är kanske bättre i detta sammanhang?
28 Апрель 2010 19:19
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Okej
28 Апрель 2010 20:21
pias
Кол-во сообщений: 8113
Lilian,
har satt igång en omröstning... men funderar. Det låter mer troligt att det handlar om att någon tog med sig/ förde bort grejerna. Skulle du kunna ge ett synonym för brought?
28 Апрель 2010 22:00
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Det betyder: "ta något här"
29 Апрель 2010 06:50
pias
Кол-во сообщений: 8113
Vad stämmer bäst?
"Ta HIT något"
"Ta något HÄRIFRÅN" (take away)
29 Апрель 2010 12:34
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"Ta hit något"
30 Апрель 2010 14:22
pias
Кол-во сообщений: 8113
Men då är det ju rätt