Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



32Tekst oryginalny - Turecki - Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Rmy.
Język źródłowy: Turecki

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
Uwagi na temat tłumaczenia
ingiliz ingilizcesi ile
25 Sierpień 2010 14:47