Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



32Testo originale - Turco - Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Rmy.
Lingua originale: Turco

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
Note sulla traduzione
ingiliz ingilizcesi ile
25 Agosto 2010 14:47