Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



32Оригинален текст - Турски - Sabah aklımdaki ilk ÅŸey,gece aklımdaki son...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Rmy.
Език, от който се превежда: Турски

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
Забележки за превода
ingiliz ingilizcesi ile
25 Август 2010 14:47