Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



32Originaltext - Türkisch - Sabah aklımdaki ilk ÅŸey,gece aklımdaki son...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Rmy.
Herkunftssprache: Türkisch

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
Bemerkungen zur Übersetzung
ingiliz ingilizcesi ile
25 August 2010 14:47