Tłumaczenie - Portugalski-Grecki - o tempo é curtoObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Myśli - Nauka | | | Język źródłowy: Portugalski
o tempo é curto |
|
| | | Język docelowy: Grecki
Ο χÏόνος κυλά | Uwagi na temat tłumaczenia | θα μποÏοÏσε επίσης να μεταφÏαστεί ως "ο χÏόνος πετά/φεÏγει" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 6 Marzec 2011 13:36
Ostatni Post | | | | | 5 Marzec 2011 15:41 | | | Γεια σου bouboukaki!
Θα Îλεγα να βάλουμε τη μετάφÏαση που δίνεις στην υποσημείωση (ο χÏόνος κυλά/πετά) ή και το "ο χÏόνος φεÏγει", γιατί το " ο χÏόνος είναι σÏντομος" μας δίνει "Tempus breve est". Τι λες; | | | 5 Marzec 2011 21:18 | | | Είμαι σÏμφωνη! Όντως, ενώ Îχουν την ίδια Îννοια, δίνουν κάπως διαφοÏετικό αποτÎλεσμα. |
|
|