Tłumaczenie - Angielski-Serbski - Welcome to my daydream: ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia | Welcome to my daydream: ... | | Język źródłowy: Angielski
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran". | Uwagi na temat tłumaczenia | 1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style. 2. The slogan compares musician's music style to a daydream. 3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music. 4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock ========== For Dutch dialect please use "Dutch" |
|
| | | Język docelowy: Serbski
Dobrodošli u moj san na javi: "Avangardni drevni art-rok iz Irana". |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez maki_sindja - 30 Czerwiec 2011 21:32
Ostatni Post | | | | | 30 Czerwiec 2011 16:32 | | | Mozda bi bilo bolje napisati drevni umesto stari art-rock iz Irana. | | | 30 Czerwiec 2011 21:32 | | | Sviđa mi se tvoj predlog, Bobana.
Sređeno! |
|
|