Traducerea - Engleză-Sârbă - Welcome to my daydream: ...Status actual Traducerea
Categorie Sit web/Blog/Forum - Artă/Creaţie/Imaginaţie | Welcome to my daydream: ... | | Limba sursă: Engleză
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran". | Observaţii despre traducere | 1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style. 2. The slogan compares musician's music style to a daydream. 3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music. 4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock ========== For Dutch dialect please use "Dutch" |
|
| | | Limba ţintă: Sârbă
Dobrodošli u moj san na javi: "Avangardni drevni art-rok iz Irana". |
|
Validat sau editat ultima dată de către maki_sindja - 30 Iunie 2011 21:32
Ultimele mesaje | | | | | 30 Iunie 2011 16:32 | | Bobana6Numărul mesajelor scrise: 45 | Mozda bi bilo bolje napisati drevni umesto stari art-rock iz Irana. | | | 30 Iunie 2011 21:32 | | | SviÄ‘a mi se tvoj predlog, Bobana.
Sređeno! |
|
|