Tercüme - İngilizce-Sırpça - Welcome to my daydream: ...Şu anki durum Tercüme
Kategori Website / Blog / Forum - Sanat / Eser / İmgelem | Welcome to my daydream: ... | | Kaynak dil: İngilizce
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran". | Çeviriyle ilgili açıklamalar | 1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style. 2. The slogan compares musician's music style to a daydream. 3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music. 4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock ========== For Dutch dialect please use "Dutch" |
|
| | | Hedef dil: Sırpça
Dobrodošli u moj san na javi: "Avangardni drevni art-rok iz Irana". |
|
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 30 Haziran 2011 21:32
Son Gönderilen | | | | | 30 Haziran 2011 16:32 | | | Mozda bi bilo bolje napisati drevni umesto stari art-rock iz Irana. | | | 30 Haziran 2011 21:32 | | | SviÄ‘a mi se tvoj predlog, Bobana.
Sređeno! |
|
|