Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Łacina - Thoughts about yesterday and dreams of tomorrow for a tattoo design

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiŁacina

Kategoria Myśli - Życie codzienne

Tytuł
Thoughts about yesterday and dreams of tomorrow for a tattoo design
Tekst
Wprowadzone przez yorkienige
Język źródłowy: Angielski

Yesterday is our past, tomorrow is our future.
We live in this moment with our hopes and dreams.
Uwagi na temat tłumaczenia
I'm designing a tatoo to have that has the picture of a sunrise (representing a new dawn, a new day) and thought the phrase represented what i want it to say in latin, if anybody can help. I plan to have the first part above the design and the second part below.
The second part could also be with our hopes and dreams we live in this moment (or: we live for today)
I hope somebody can help me with it! Thanks.

Tytuł
Heri praeteritum nostrum est, cras futurum.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez alexfatt
Język docelowy: Łacina

Heri praeteritum nostrum est, cras futurum.
In hoc tempore vivimus cum spebus somniisque.
Uwagi na temat tłumaczenia
Heri praeteritum nostrum est, cras futurum (nostrum).
In hoc tempore vivimus cum spebus somniisque (nostris).
---
Repetition of possessives (in this case "noster", our) is not common in Latin, that's why I've mostly left them out.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 4 Styczeń 2013 18:11