Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Latin - Thoughts about yesterday and dreams of tomorrow for a tattoo design

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisLatin

Catégorie Pensées - Vie quotidienne

Titre
Thoughts about yesterday and dreams of tomorrow for a tattoo design
Texte
Proposé par yorkienige
Langue de départ: Anglais

Yesterday is our past, tomorrow is our future.
We live in this moment with our hopes and dreams.
Commentaires pour la traduction
I'm designing a tatoo to have that has the picture of a sunrise (representing a new dawn, a new day) and thought the phrase represented what i want it to say in latin, if anybody can help. I plan to have the first part above the design and the second part below.
The second part could also be with our hopes and dreams we live in this moment (or: we live for today)
I hope somebody can help me with it! Thanks.

Titre
Heri praeteritum nostrum est, cras futurum.
Traduction
Latin

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Latin

Heri praeteritum nostrum est, cras futurum.
In hoc tempore vivimus cum spebus somniisque.
Commentaires pour la traduction
Heri praeteritum nostrum est, cras futurum (nostrum).
In hoc tempore vivimus cum spebus somniisque (nostris).
---
Repetition of possessives (in this case "noster", our) is not common in Latin, that's why I've mostly left them out.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 4 Janvier 2013 18:11