Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Latina - Thoughts about yesterday and dreams of tomorrow for a tattoo design

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLatina

Kategoria Ajatukset - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Thoughts about yesterday and dreams of tomorrow for a tattoo design
Teksti
Lähettäjä yorkienige
Alkuperäinen kieli: Englanti

Yesterday is our past, tomorrow is our future.
We live in this moment with our hopes and dreams.
Huomioita käännöksestä
I'm designing a tatoo to have that has the picture of a sunrise (representing a new dawn, a new day) and thought the phrase represented what i want it to say in latin, if anybody can help. I plan to have the first part above the design and the second part below.
The second part could also be with our hopes and dreams we live in this moment (or: we live for today)
I hope somebody can help me with it! Thanks.

Otsikko
Heri praeteritum nostrum est, cras futurum.
Käännös
Latina

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Latina

Heri praeteritum nostrum est, cras futurum.
In hoc tempore vivimus cum spebus somniisque.
Huomioita käännöksestä
Heri praeteritum nostrum est, cras futurum (nostrum).
In hoc tempore vivimus cum spebus somniisque (nostris).
---
Repetition of possessives (in this case "noster", our) is not common in Latin, that's why I've mostly left them out.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 4 Tammikuu 2013 18:11