Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Angielski - "Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
"Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...
Tekst
Wprowadzone przez
nava91
Język źródłowy: Włoski
"Un cuore allegro è un buon rimedio,
ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa."
Proverbi 17:22
Tytuł
"A cheerful heart makes good...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Xini
Język docelowy: Angielski
"A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones."
Proverbs 17:22
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 22 Kwiecień 2007 14:26