Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - "Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaEnglantiSaksa

Kategoria Lause

Otsikko
"Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...
Teksti
Lähettäjä nava91
Alkuperäinen kieli: Italia

"Un cuore allegro è un buon rimedio,
ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa."
Proverbi 17:22

Otsikko
"A cheerful heart makes good...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Xini
Kohdekieli: Englanti

"A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones."
Proverbs 17:22
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 22 Huhtikuu 2007 14:26