Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Grecki - Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiGrecki

Tytuł
Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le...
Tekst
Wprowadzone przez tiftif
Język źródłowy: Francuski

Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le papier. Presser. Bien refermer après usage. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas avaler ni inhaler. Contient des solvants aliphatiques.

Tytuł
Aνακινήστε καλά...
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez Direngal
Język docelowy: Grecki

Aνακινήστε καλά πριν τη χρήση. Toποθετήστε τη μύτη της πένας στο χαρτί.Πιέστε. Κλείστε καλά
μετά τη χρήση. Κρατάτε μακριά από παιδιά. Μην το
πίνετε ή εισπνέετε. Περιέχει αλειφατικούς διαλύτες.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 18 Maj 2007 19:35





Ostatni Post

Autor
Post

16 Maj 2007 13:11

irini
Liczba postów: 849
Χμμμμ, γιατί εγώ νομίζω ότι λέει "τοποθετήστε τη μύτη (του διορθωτικού στο χαρτί. Πιέστε". Πρέπει να πιέσουμε και τη μύτη πάνω στο χαρτί; Πέρνω όπως βλέπετε το Appuyer ως τοποθετώ, γέρνω.