Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Grec - Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglaisGrec

Titre
Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le...
Texte
Proposé par tiftif
Langue de départ: Français

Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le papier. Presser. Bien refermer après usage. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas avaler ni inhaler. Contient des solvants aliphatiques.

Titre
Aνακινήστε καλά...
Traduction
Grec

Traduit par Direngal
Langue d'arrivée: Grec

Aνακινήστε καλά πριν τη χρήση. Toποθετήστε τη μύτη της πένας στο χαρτί.Πιέστε. Κλείστε καλά
μετά τη χρήση. Κρατάτε μακριά από παιδιά. Μην το
πίνετε ή εισπνέετε. Περιέχει αλειφατικούς διαλύτες.
Dernière édition ou validation par irini - 18 Mai 2007 19:35





Derniers messages

Auteur
Message

16 Mai 2007 13:11

irini
Nombre de messages: 849
Χμμμμ, γιατί εγώ νομίζω ότι λέει "τοποθετήστε τη μύτη (του διορθωτικού στο χαρτί. Πιέστε". Πρέπει να πιέσουμε και τη μύτη πάνω στο χαρτί; Πέρνω όπως βλέπετε το Appuyer ως τοποθετώ, γέρνω.