Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-그리스어 - Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어그리스어

제목
Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le...
본문
tiftif에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le papier. Presser. Bien refermer après usage. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas avaler ni inhaler. Contient des solvants aliphatiques.

제목
Aνακινήστε καλά...
번역
그리스어

Direngal에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Aνακινήστε καλά πριν τη χρήση. Toποθετήστε τη μύτη της πένας στο χαρτί.Πιέστε. Κλείστε καλά
μετά τη χρήση. Κρατάτε μακριά από παιδιά. Μην το
πίνετε ή εισπνέετε. Περιέχει αλειφατικούς διαλύτες.
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 18일 19:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 16일 13:11

irini
게시물 갯수: 849
Χμμμμ, γιατί εγώ νομίζω ότι λέει "τοποθετήστε τη μύτη (του διορθωτικού στο χαρτί. Πιέστε". Πρέπει να πιέσουμε και τη μύτη πάνω στο χαρτί; Πέρνω όπως βλέπετε το Appuyer ως τοποθετώ, γέρνω.