Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-יוונית - Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתיוונית

שם
Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le...
טקסט
נשלח על ידי tiftif
שפת המקור: צרפתית

Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le papier. Presser. Bien refermer après usage. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas avaler ni inhaler. Contient des solvants aliphatiques.

שם
Aνακινήστε καλά...
תרגום
יוונית

תורגם על ידי Direngal
שפת המטרה: יוונית

Aνακινήστε καλά πριν τη χρήση. Toποθετήστε τη μύτη της πένας στο χαρτί.Πιέστε. Κλείστε καλά
μετά τη χρήση. Κρατάτε μακριά από παιδιά. Μην το
πίνετε ή εισπνέετε. Περιέχει αλειφατικούς διαλύτες.
אושר לאחרונה ע"י irini - 18 מאי 2007 19:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 מאי 2007 13:11

irini
מספר הודעות: 849
Χμμμμ, γιατί εγώ νομίζω ότι λέει "τοποθετήστε τη μύτη (του διορθωτικού στο χαρτί. Πιέστε". Πρέπει να πιέσουμε και τη μύτη πάνω στο χαρτί; Πέρνω όπως βλέπετε το Appuyer ως τοποθετώ, γέρνω.