Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Todo mundo menteObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie | | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Todo mundo mente |
|
| | | Język docelowy: Łacina
Omnia mentiuntur
|
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 23 Sierpień 2007 17:49
Ostatni Post | | | | | 23 Sierpień 2007 15:31 | | | I think the Latin expression "omnia" is equal to "the whole world", "everybody", "everyone" etc.
and it becomes tautological to say "Omnis mundus", I would have excluded "mundus" as it isn't a geographical expression. | | | 23 Sierpień 2007 16:37 | | | Porfyhr,
I was talking with Menininha in PVT. I helped her with this one, but I just found that "to lie" in Latin is one of that annoying deponent verbs, "mentior". Therefore, for the good of the game, the translation should be corrected to "Omnia mentiuntur".
Thank you (and excuse us), | | | 24 Kwiecień 2010 17:38 | | | | | | 24 Kwiecień 2010 18:03 | | | Ooops, maybe I should have called an admin for that page first, but actually the problem concerns only this one. Sorry Francky! |
|
|