Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Francuski - Riguardo ai prezzi esposti, possiamo fare un...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiFrancuski

Kategoria Biznes / Praca

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Riguardo ai prezzi esposti, possiamo fare un...
Tekst
Wprowadzone przez pony4p
Język źródłowy: Włoski

Riguardo ai prezzi esposti, possiamo fare un ulteriore sconto del 03% su tutti quelli inviati
- Il prezzo di vendita in Francia, lo deve stabilire Lei in base alla Sua percentuale di spese e di guadagno

Tytuł
En ce qui concerne les prix indiqués, ...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Francuski

En ce qui concerne les prix indiqués, nous pouvons faire une remise ultérieure de 3% sur tous ceux envoyés.
Le prix de vente en France , vous devez le définir sur la base de votre pourcentage de dépenses et de gains
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 24 Październik 2007 19:53





Ostatni Post

Autor
Post

24 Październik 2007 17:25

guilon
Liczba postów: 1549
Salut Miss :

"...lo deve stabilire Lei in base alla Sua percentuale"

"...c'est VOUS qui devez le définir sur la base de VOTRE pourcentage..."

Parce que" Lei"=vous et "Sua"=votre

24 Październik 2007 17:26

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Merci Guillon, j'ai modifié.