Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



331Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiPortugalski brazylijskiHiszpańskiFińskiPolskiNiemieckiWłoskiArabskiFrancuskiAngielskiTureckiHebrajskiLitewskiDuńskiAlbańskiBułgarskiSerbskiUkrainskiHolenderskiWęgierskiRosyjskiCzeskiŁotewskiBośniackiNorweskiRumuńskiPortugalskiJęzyk perski

Tytuł
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Tekst
Wprowadzone przez oliviaraae
Język źródłowy: Szwedzki

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Tytuł
I love your eyes, I love when you smile...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Tille
Język docelowy: Angielski

love your eyes,
I love when you smile,
I love when I hear your voice.
My heart beats,
When I look at you.
But the thought that you're not here,
Makes me sad.
Uwagi na temat tłumaczenia

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 6 Grudzień 2007 14:16





Ostatni Post

Autor
Post

5 Grudzień 2007 06:05

Rodrigues
Liczba postów: 1621
you´r => your
woice => voice

rest is fine :-)

5 Grudzień 2007 13:50

pukkie
Liczba postów: 2
I love your eyes
I love it when you smile
I love to hear your voice

5 Grudzień 2007 14:14

kafetzou
Liczba postów: 7963
Dramati, I don't know what this one said originally, but it should be "I love when I hear your voice" for the third line, I think. Please see the discussion under the Turkish version.

CC: dramati

5 Grudzień 2007 17:12

karin lindblom
Liczba postów: 1
Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler,
Jag älskar att höra din röst,
Mitt hjärta slår,
När jag ser på dig,
Men tanken att du inte finns här, gör mig ledsen

5 Grudzień 2007 18:51

LilSakura
Liczba postów: 4
just the 3rd line, it'd be "I love when I hear your voice"

6 Grudzień 2007 14:17

kafetzou
Liczba postów: 7963
Dramati, I hope you don't mind, but I edited the third line of this, according to the discussion under the Turkish translation, and took out the comments from the comments field.

CC: dramati