Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



331Превод - Swedish-Английски - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishПортугалски БразилскиИспанскиФинскиПолскиНемскиИталианскиАрабскиФренскиАнглийскиТурскиИвритЛитовскиДатскиАлбанскиБългарскиСръбскиУкраинскиХоландскиHungarianРускиЧешкиЛатвийскиБосненскиНорвежкиРумънскиПортугалскиПерсийски език

Заглавие
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Текст
Предоставено от oliviaraae
Език, от който се превежда: Swedish

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Заглавие
I love your eyes, I love when you smile...
Превод
Английски

Преведено от Tille
Желан език: Английски

love your eyes,
I love when you smile,
I love when I hear your voice.
My heart beats,
When I look at you.
But the thought that you're not here,
Makes me sad.
Забележки за превода

За последен път се одобри от kafetzou - 6 Декември 2007 14:16





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Декември 2007 06:05

Rodrigues
Общо мнения: 1621
you´r => your
woice => voice

rest is fine :-)

5 Декември 2007 13:50

pukkie
Общо мнения: 2
I love your eyes
I love it when you smile
I love to hear your voice

5 Декември 2007 14:14

kafetzou
Общо мнения: 7963
Dramati, I don't know what this one said originally, but it should be "I love when I hear your voice" for the third line, I think. Please see the discussion under the Turkish version.

CC: dramati

5 Декември 2007 17:12

karin lindblom
Общо мнения: 1
Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler,
Jag älskar att höra din röst,
Mitt hjärta slår,
När jag ser på dig,
Men tanken att du inte finns här, gör mig ledsen

5 Декември 2007 18:51

LilSakura
Общо мнения: 4
just the 3rd line, it'd be "I love when I hear your voice"

6 Декември 2007 14:17

kafetzou
Общо мнения: 7963
Dramati, I hope you don't mind, but I edited the third line of this, according to the discussion under the Turkish translation, and took out the comments from the comments field.

CC: dramati