Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



331Käännös - Ruotsi-Englanti - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiBrasilianportugaliEspanjaSuomiPuolaSaksaItaliaArabiaRanskaEnglantiTurkkiHepreaLiettuaTanskaAlbaaniBulgariaSerbiaUkrainaHollantiUnkariVenäjäTšekkiLatviaBosniaNorjaRomaniaPortugaliPersian kieli

Otsikko
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Teksti
Lähettäjä oliviaraae
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Otsikko
I love your eyes, I love when you smile...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Tille
Kohdekieli: Englanti

love your eyes,
I love when you smile,
I love when I hear your voice.
My heart beats,
When I look at you.
But the thought that you're not here,
Makes me sad.
Huomioita käännöksestä

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 6 Joulukuu 2007 14:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Joulukuu 2007 06:05

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
you´r => your
woice => voice

rest is fine :-)

5 Joulukuu 2007 13:50

pukkie
Viestien lukumäärä: 2
I love your eyes
I love it when you smile
I love to hear your voice

5 Joulukuu 2007 14:14

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Dramati, I don't know what this one said originally, but it should be "I love when I hear your voice" for the third line, I think. Please see the discussion under the Turkish version.

CC: dramati

5 Joulukuu 2007 17:12

karin lindblom
Viestien lukumäärä: 1
Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler,
Jag älskar att höra din röst,
Mitt hjärta slår,
När jag ser på dig,
Men tanken att du inte finns här, gör mig ledsen

5 Joulukuu 2007 18:51

LilSakura
Viestien lukumäärä: 4
just the 3rd line, it'd be "I love when I hear your voice"

6 Joulukuu 2007 14:17

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Dramati, I hope you don't mind, but I edited the third line of this, according to the discussion under the Turkish translation, and took out the comments from the comments field.

CC: dramati