Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



331Traduzione - Svedese-Inglese - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePortoghese brasilianoSpagnoloFinlandesePolaccoTedescoItalianoAraboFranceseIngleseTurcoEbraicoLituanoDaneseAlbaneseBulgaroSerboUcrainoOlandeseUnghereseRussoCecoLettoneBosniacoNorvegeseRumenoPortoghesePersiano

Titolo
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Testo
Aggiunto da oliviaraae
Lingua originale: Svedese

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Titolo
I love your eyes, I love when you smile...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Tille
Lingua di destinazione: Inglese

love your eyes,
I love when you smile,
I love when I hear your voice.
My heart beats,
When I look at you.
But the thought that you're not here,
Makes me sad.
Note sulla traduzione

Ultima convalida o modifica di kafetzou - 6 Dicembre 2007 14:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Dicembre 2007 06:05

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
you´r => your
woice => voice

rest is fine :-)

5 Dicembre 2007 13:50

pukkie
Numero di messaggi: 2
I love your eyes
I love it when you smile
I love to hear your voice

5 Dicembre 2007 14:14

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Dramati, I don't know what this one said originally, but it should be "I love when I hear your voice" for the third line, I think. Please see the discussion under the Turkish version.

CC: dramati

5 Dicembre 2007 17:12

karin lindblom
Numero di messaggi: 1
Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler,
Jag älskar att höra din röst,
Mitt hjärta slår,
När jag ser på dig,
Men tanken att du inte finns här, gör mig ledsen

5 Dicembre 2007 18:51

LilSakura
Numero di messaggi: 4
just the 3rd line, it'd be "I love when I hear your voice"

6 Dicembre 2007 14:17

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Dramati, I hope you don't mind, but I edited the third line of this, according to the discussion under the Turkish translation, and took out the comments from the comments field.

CC: dramati