Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



331Traduction - Suédois-Anglais - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPortuguais brésilienEspagnolFinnoisPolonaisAllemandItalienArabeFrançaisAnglaisTurcHébreuLituanienDanoisAlbanaisBulgareSerbeUkrainienNéerlandaisHongroisRusseTchèqueLettonBosnienNorvégienRoumainPortugaisFarsi-Persan

Titre
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Texte
Proposé par oliviaraae
Langue de départ: Suédois

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Titre
I love your eyes, I love when you smile...
Traduction
Anglais

Traduit par Tille
Langue d'arrivée: Anglais

love your eyes,
I love when you smile,
I love when I hear your voice.
My heart beats,
When I look at you.
But the thought that you're not here,
Makes me sad.
Commentaires pour la traduction

Dernière édition ou validation par kafetzou - 6 Décembre 2007 14:16





Derniers messages

Auteur
Message

5 Décembre 2007 06:05

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
you´r => your
woice => voice

rest is fine :-)

5 Décembre 2007 13:50

pukkie
Nombre de messages: 2
I love your eyes
I love it when you smile
I love to hear your voice

5 Décembre 2007 14:14

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Dramati, I don't know what this one said originally, but it should be "I love when I hear your voice" for the third line, I think. Please see the discussion under the Turkish version.

CC: dramati

5 Décembre 2007 17:12

karin lindblom
Nombre de messages: 1
Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler,
Jag älskar att höra din röst,
Mitt hjärta slår,
När jag ser på dig,
Men tanken att du inte finns här, gör mig ledsen

5 Décembre 2007 18:51

LilSakura
Nombre de messages: 4
just the 3rd line, it'd be "I love when I hear your voice"

6 Décembre 2007 14:17

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Dramati, I hope you don't mind, but I edited the third line of this, according to the discussion under the Turkish translation, and took out the comments from the comments field.

CC: dramati