Tradução - Romeno-Grego - Åži te iubesc cu milă ÅŸi cu groază....tot ce-i al...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Frase A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Åži te iubesc cu milă ÅŸi cu groază....tot ce-i al... | | Língua de origem: Romeno
Şi te iubesc cu milă şi cu groază, tot ce-i al tău mi se cuvine mie. | | Edited with diacritics/Freya |
|
| Σ’ Σ'αγαπώ ανελÎητα και φοβεÏά, ότι είναι δικό σου μου ανήκει | TraduçãoGrego Traduzido por Molly | Língua alvo: Grego
Σ’ αγαπώ ανελÎητα και φοβεÏά, ÏŒ,τι είναι δικό σου μου ανήκει | | |
|
Última validação ou edição por irini - 18 Fevereiro 2008 19:45
|