Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-Greek - Şi te iubesc cu milă şi cu groază....tot ce-i al...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
Şi te iubesc cu milă şi cu groază....tot ce-i al...
Text
Submitted by
real_girl
Source language: Romanian
Şi te iubesc cu milă şi cu groază, tot ce-i al tău mi se cuvine mie.
Remarks about the translation
Edited with diacritics/Freya
Title
Σ’ Σ'αγαπώ ανελÎητα και φοβεÏά, ότι είναι δικό σου μου ανήκει
Translation
Greek
Translated by
Molly
Target language: Greek
Σ’ αγαπώ ανελÎητα και φοβεÏά, ÏŒ,τι είναι δικό σου μου ανήκει
Remarks about the translation
Ε οκ
Last validated or edited by
irini
- 18 February 2008 19:45