Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Ελληνικά - Åži te iubesc cu milă ÅŸi cu groază....tot ce-i al...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Şi te iubesc cu milă şi cu groază....tot ce-i al...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
real_girl
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Şi te iubesc cu milă şi cu groază, tot ce-i al tău mi se cuvine mie.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edited with diacritics/Freya
τίτλος
Σ’ Σ'αγαπώ ανελÎητα και φοβεÏά, ότι είναι δικό σου μου ανήκει
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
Molly
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Σ’ αγαπώ ανελÎητα και φοβεÏά, ÏŒ,τι είναι δικό σου μου ανήκει
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ε οκ
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
irini
- 18 Φεβρουάριος 2008 19:45